Home Mr Old Man Articles Nói tiếng nước ngoài kiểu Việt Nam 

Nói tiếng nước ngoài kiểu Việt Nam 

6 min read
0
0
30

Hồi còn làm ngân hàng, Mr. Old Man có lần tham gia một cuộc họp trực tuyến với H.O để xử lý một vụ rắc rối liên quan đến thẻ tín dụng bị bọn lừa đảo sử dụng tại một khách sạn tên là Phoenix.

Đến lượt phát biểu, Mr. Old Man đọc tên khách sạn là “fí-niks”. Cả phòng họp hơi khựng lại, rồi có người hỏi:

“Anh có nhầm sang khách sạn nào khác không?”

Hóa ra không phải họ không biết khách sạn Phoenix, mà là họ quen đọc theo kiểu… đánh vần tiếng Việt: Phoenix = “phou-nis”.

Cũng chẳng trách hay chê gì người Việt mình đọc “chưa chuẩn”. Đọc tiếng nước ngoài theo kiểu đánh vần tiếng Việt cho tiện miệng, dễ nhớ, lại nhanh hiểu với nhau.

Ví dụ nhé:

  • Levi’s đọc là “lê-vít” thay vì “lí-vai-z”
  • Nike đọc là “ni-kê” thay vì “nái-ki”

Lại nhớ thời bao cấp, mở báo ra mà đọc mấy cái tên phiên âm muốn… sái quai hàm: nào là “Niu-i-oóc” (New York), “I-xra-en – Pa-le-xtin” (Israel – Palestine), rồi “Uy-li-am Giép-phéc-xơn Cờ-lin-tơn” (William Jefferson Clinton).

May mà thời hội nhập rồi. Lớp trẻ bây giờ, từ mẫu giáo đến đại học, đều học tiếng Anh bài bản. Báo chí cũng thường dùng nguyên tên tiếng nước ngoài, hoặc tên đã được La-tinh hóa.

Riêng tên mấy vị lãnh đạo Trung Quốc thì lại có một kiểu chuyển ngữ rất đặc biệt sang tiếng Việt, nghe cứ như tên người Việt mình: nào là Hồ Cẩm Đào, Lý Khắc Cường, Chu Dung Cơ … người không rành chính trị, nghe qua có khi tưởng “người quen” trên T.V đó  chứ!

Có khi phát âm đúng tiếng Anh lại chưa chắc đã hiểu đúng.

Ngược lại, phát âm sai nhưng quen tai thì ai cũng hiểu.

Ví dụ, bạn ra chợ hỏi mua quần jeans Levi’s, mà phát âm đúng kiểu Anh là “lí-vai-z”, cô chủ shop có khi ngơ ngác một giây rồi đáp:

“Shop chỉ có quần jeans Lê-vít thôi.”

Vậy là rốt cuộc, người phát âm sai lại hiểu nhau nhanh hơn người phát âm đúng.

Thành ra, phát âm tiếng nước ngoài có trật trật một chút cũng chẳng sao.

Miễn là hiểu nhau là được.

____

Mr. Old Man, 10.01.2026

P/s: Dao rày người hơi xuống cấp,  nên Mr. Old Man ăn gian, lấy ảnh thời “kháng chiến” đăng cho … thấy còn  trẻ

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Load More Related Articles
Load More By Mr Old Man
Load More In Articles

Check Also

Saying Foreign Words the Vietnamese Way !

Back when I was still working in banking, I once joined an online meeting with Head Office…