Uncategorized WHAT DOES “AVAILABLE WITH ANY BANK BY NEGOTIATION” MEAN IN VIETNAMESE? By Mr Old Man Posted on October 3, 2010 6 min read 41 0 8,001 Share on Facebook Share on Twitter Share on Google+ Share on Reddit Share on Pinterest Share on Linkedin Share on Tumblr QUESTION Anonymous writes: Xin cho hỏi cụm Available in any bank by negotiation có nghĩa là gì và nếu có thể thì dịch sang tiếng việt sao cho thoát ý? —- ANSWER Hi, Cụm từ này có nghĩa là “có thể xuất trình chứng từ tại bất kỳ ngân hàng nào để chiết khấu”. Tiện đây, Mr. Old Man nói thêm cho rõ và đủ rằng về loại hình thanh toán, LC có 4 hình thức, gồm: LC available by negotiation, LC available by payment, LC available by acceptance và LC available by deferred payment. LC có thể chỉ định người thụ hưởng xuất trình chứng từ tại một ngân hàng bất kỳ hoặc một ngân hàng được chỉ định đích danh để chiết khấu, để được thanh toán ngay, để được chấp nhận thanh toán hoặc để cam kết trả chậm, ví dụ: 1) available with any bank by negotiation (có thể xuất trình chứng từ tại bất kỳ ngân hàng nào để chiết khấu); 2) available with issuing bank/Bank A by payment (có thể xuất trình chứng từ tại ngân hàng phát hành/Bank A để được thanh toán ngay); 3) available with issuing bank/Bank A by acceptance (có thể xuất trình chứng từ tại ngân hàng phát hành/Bank A để được chấp nhận thanh toán (hối phiếu có kỳ hạn); 4) available with issuing bank/Bank A by deferred payment (có thể xuất trình chứng từ tại ngân hàng phát hành/Bank A để được cam kết trả chậm) Lưu ý: LC quy định chứng từ xuất trình đến ngân hàng được chỉ định để thanh toán, người thụ hưởng vẫn có thể xuất trình chứng từ trực tiếp đến ngân hàng phát hành, bỏ qua ngân hàng được chỉ định. Hiểu bản chất hình thức thanh toán của LC là quan trọng hơn nhưng nếu phải dịch, bạn có thể dịch sát nghĩa như trên là chính xác về mặt nghiệp vụ. Best regards, Mr. Old Man Update: * Thông tư 21/2024/TT-NHNH ngày 28/06/2024 dùng từ “thương lượng thanh toán” chứ không dùng từ “chiết khấu” để quy định về “negotiation”. Mr. Old Man từng có 2 bài viết bàn về thuật ngữ “negotiation”, trong đó Mr. Old Man ủng hộ quan điểm nên hiểu “negotiation” là “chiết khấu” thay vì “thương lượng”. Mr. Old Man ngờ rằng ban đầu khi tiếp cận với thuật ngữ “negotiation” trong UCP 500 nhiều người chưa hiểu rõ bản chất của nghiệp vụ “negotiation” trong giao dịch LC nên dịch theo nghĩa thông thường là “thương lượng” nên về sau một số người dùng theo và bây giờ là Ngân hàng Nhà nước. Mr. Old Man sẽ có bài viết về vấn đề này.
IS THE NOMINATED BANK REQUIRED TO VERIFY WHETHER THE BENEFICIARY HAS AUTHORIZED THE PRESENTING BANK TO PRESENT THE DOCUMENTS?
CAN THE ISUING BANK CITE “LATE PRESENTATION” AS A DISCREPANCY SOLELY BASED ON THE DATE OF THE COVER LETTER?
IS THE NOMINATED BANK REQUIRED TO VERIFY WHETHER THE BENEFICIARY HAS AUTHORIZED THE PRESENTING BANK TO PRESENT THE DOCUMENTS?
CAN THE ISUING BANK CITE “LATE PRESENTATION” AS A DISCREPANCY SOLELY BASED ON THE DATE OF THE COVER LETTER?