Home Uncategorized LETTERS OF CREDIT ISSUED IN FRENCH

LETTERS OF CREDIT ISSUED IN FRENCH

5 min read
3
0
2,950

QUERY FROM THOMAS (KOREA)

Dear friends,

How do you deal with Algerian banks which insist on
issuing their letter of credit in French ?

With warmest regards,
Thomas
———————————-

COMMENT FROM NGUYEN HUU DUC (VIETNAM)

Dear Thomas,

UCP does not have any articles dealing with the language of the credit, whereas the interpretation in ISBP para. 23, which says under international standard banking practice, it is expected that documents issued by the beneficiary will be in the language of the credit, makes us understand that L/Cs can be issued in French or even in any language other than English.

It is admitted that French is one of the official languages of the United Nations but it is not a popular language used in East Asia countries like your Korea. The key issue is whether your bank is ready to advise the and/or whether the beneficiary is ready to accept the letter of credit issued in French.

I think your bank may advise the letter of credit as it is, drawing the beneficiary’s attention to the some difficulties that the beneficiary may cope with when presenting the documents for negotiation.

During my eighteen years working for Vietcombank, I saw only one L/C issued in French. The issuing bank had to re-issue another in English as the beneficiary refused to take up the L/C issued in French.

Best regards,
Nguyen Huu Duc

—————————————
COMMENT FROM EMILE RUMMENS (BELGIUM)

Dear colleagues,

It is not unusual that Algerian banks (and also banks in Morocco and
Tunisia) issue their Lucy’s in French. For them, French is their second
language, especially when the applicant is a governmental entity, they
insist in using French because a.o. their laws and regulations are also in
French. This is also a reason why the majority of guaranties you have to
issue in favour of Algerian governmental beneficiaries are in French (the
wording is often mandatory).

Working with LC's in French causes no big problems for most banks in
Western Europe as it is still an important language and many bank employees
know sufficient other language. However, the use of French is declining
also in EU.

If your staff does not know sufficient French (which I can understand)
there are several possibilities to cope with
(1) you obtain free translations (but always make clear to your customer
that it is only a free translation without any responsibility on yr part)
(2) or you advise the LC as such without any responsibility, and you warn
the bene that you will NOT the docs. If your customer has concluded a
contract with Algeria , the chances are high that he will know French
(3) you refuse the LC (which i do not recommend) or you prefer to advise it
through another bank which understands French. This will create some extra
costs but can be a practical solutions

I wish you all the best

Yours truly,
Emile Rummens
———————————————————————————————–
# Chang-Soon Thomas Song
Senior Manager, Intl Dispute Resolution (Letters of Credit) Trade and Services Division
Korea Exchange Bank, Korea
Member of ICC Commission on Banking Technique and Practice Banking Commission
Editorial Adviser of DC World …

Load More Related Articles
Load More By Mr Old Man
Load More In Uncategorized

3 Comments

  1. anonymous

    September 14, 2010 at 12:09 pm

    Anonymous writes:Hi Mr Old Man!Em thấy anh viết bài về L/C theo pháp luật Trung Quốc (trong Tạp chí Ngân hàng), về việc sử dụng L/C ở Bắc Mỹ, ở Pháp….nhưng chưa tìm thấy bài viết về pháp luật L/C của Mỹ. Vậy anh đã nghiên cứu hay có bài viết nào về L/C theo pháp luật Mỹ không ạ? Em muốn hỏi anh là việc phát hành, sử dụng L/C theo pháp luật Mỹ có những điểm nào khác so với quy định của UCP ạ?Chúc anh và gia đình thật nhiều sức khỏe!!!

    Reply

  2. anonymous

    September 14, 2010 at 12:09 pm

    Anonymous writes:Hi Mr Old Man,Em thấy anh viết bài về L/C theo pháp luật Trung Quốc (trong Tạp chí Ngân hàng), về việc sử dụng L/C ở Bắc Mỹ, ở Pháp….nhưng chưa tìm thấy bài viết nào của anh về pháp luật L/C của Mỹ. Vậy anh đã nghiên cứu hay có bài viết nào về L/C theo pháp luật Mỹ không ạ? Em muốn hỏi anh là việc phát hành, sử dụng L/C theo pháp luật Mỹ có những điểm nào khác so với quy định của UCP không ạ?Chúc anh và gia đình thật nhiều sức khỏe!!!

    Reply

  3. mroldmanvcb

    September 14, 2010 at 2:09 pm

    Hầu như các ngân hàng trên thế giới, cho dù ở VN hay ở Mỹ hoặc ở Châu Phi hay ở Trung Đông, khi phát hành LC đều dẫn chiếu UCP làm quy tắc điều chỉnh. Sự khác nhau của LC (nếu có)là do các ngân hàng cố tình đưa vào LC những điều kiện "phi UCP", những điều kiện mềm (soft clauses)… góp phần làm xói mòn bản chất trừu tượng của LC – một công cụ thanh toán quốc tế "fairplay". Bộ luật thương mại Mỹ (UCC) tại Điều 5 có quy định về LC, tuy nhiên, LC do ngân hàng Mỹ phát hành vẫn dẫn chiếu UCP làm quy tắc điều chỉnh.Mr. Old Man là người thực hành nhiều hơn là người nghiên cứu sâu về luật, do vậy, những bài viết về LC mà có sử dụng luật chỉ để phục vụ cho mục đích của bài viết mà thôi. TSU Newsletter của LC Monitor trong hai số sắp ra sẽ đăng hai bài viết mới của Mr. Old Man về ISBP và LC: "ISBP para. 23 needs to be changed" và "Unfair Letters of Credit". Mr. Old Man sẽ post các bài viết đó lên blog khi hai số tiếp theo của TSU Newsletter của LC Monitor được xuất bản.Cám ơn về lời chúc sức khỏe của bạn. Bạn và gia đình bạn sẽ may mắn hơn thế!

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Check Also

INVOICE NOT CERTIFYING WHAT HAS NOT BEEN SHIPPED

QUESTION Dear Sir, LC allows both AIR and SEA shipment. Amount: USD 100,000 Shipment by AI…